Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filter by Categories

Tuula Pere: «Δέχτηκα να προσφέρω βιβλία μου για τους σκοπούς του Library4all και του Εργοτάξιον για να επιδείξω το σεβασμό μου για το σημαντικό αυτό έργο»

OraThess Post Thumb

13/12/2018


Η Tuula Pere γράφει μερικά από τα πιο αγαπημένα μου παιδικά βιβλία. Ζει και εργάζεται στην Φιλανδία – δεν είναι λίγοι αυτοί που θα ήθελαν να βρίσκονται τα Χριστούγεννα τόσο κοντά στον Αι Βασίλη- και εκεί εδρεύει και ο εκδοτικός οίκος WickWick που δημιούργησε. Αν και χιλιόμετρα μακριά, βρήκε τρόπο να προσφέρει στα παιδιά στην Ελλάδα, προσφέροντας βιβλία της, στην αγγλική έκδοση και στέλνοντάς τα με δικά της έξοδα, προκειμένου να βάλει το δικό της λιθαράκι στους σκοπούς του Library4all και να γεμίσει το bookspot του θεάτρου Εργοτάξιον.

Λίγο πριν βάλει τα βιβλία της στο κουτί, για να “ταξιδέψουν” στην Ελλάδα μας μίλησε για το τι συμβαίνει στις σχολικές βιβλιοθήκες στην Φιλανδία. Εκείνο που σε κάνει να αναρωτηθείς “που βρίσκεσαι” είναι ότι στην χώρα της, υπάρχει ένα κρατικό δίκτυο όπου οι δημόσιες βιβλιοθήκες είναι μέρος αυτού και υπεύθυνες για να διοχετεύουν βιβλία στις σχολικές βιβλιοθήκες, και όλα αυτά όχι εθελοντικά, αλλά υπό τη σκέπη του νόμου.

Ο δεσμός σχολείου – βιβλιοθηκών είναι στενός, με σχολικές εκδρομές να πραγματοποιούνται σε πολιτιστικές εκδηλώσεις των βιβλιοθηκών, ενισχύοντας έτσι την επαφή των παιδιών με τα βιβλία, πράγμα που εδώ δεν το έχω δει. Ενώ, σημειωτέον οι κατά τόπους κοινότητες (σύλλογοι, δήμοι και σύλλογοι γονέων) συμβάλλουν ενεργά, ώστε η δωρεά βιβλίων να μην επαφίεται στην καλή θέληση των εκδοτικών οίκων που στο τέλος τέλος, κάπως κι αυτές πρέπει να επιβιώσουν. Δύο πολυαγαπημένα βιβλία της Tuula “Ο καλόκαρδος κάβουρας” και “Η Γάτα-θεραπεύτρια” ήδη μεταφράστηκαν στα ελληνικά, ενώ έπονται κι άλλα και μπορείτε να τα αναζητήσετε σε web bookstores.

 

 

Η Wickwick δραστηριοποιείται στο Ελσίνσκι, κοντά στο χωριό του Αι Βασίλη. Νομίζω ότι ο Άγιος σας επηρεάζει θετικά εκεί στη Φιλανδία…

Tuula-Pere-sending-booksΕμείς οι Φινλανδοί πιστεύουμε ότι ο πραγματικός Άγιος Βασίλης ζει εδώ, στη Λαπωνία. Τουλάχιστον μπορώ να πω, ότι είναι ένας πολύ ευγενικός άνθρωπος που δίνει πολλά βιβλία ως Χριστουγεννιάτικα δώρα! Έτυχε να διαβάσω στο fb ότι στην Ελλάδα “τρέχει” ένα θαυμάσιο project μέσω μιας εθελοντικής δράσης, το Library4all, που συγκεντρώνει βιβλία παιδικά και τα διοχετεύει στις σχολικές βιβλιοθήκες της Ελλάδας και σε ελληνικά σχολεία στο εξωτερικό. Το ότι ένωσες τις δυνάμεις της τέχνης του βιβλίου και του θεάτρου, “στήνοντας” στο φουαγιέ του θεάτρου Εργοτάξιον το bookspot του Library4all, προκειμένου οι μικροί και μεγάλοι θεατές που παρακολουθούν τις  παραστάσεις του να μπορούν να προσφέρουν στην εθελοντική αυτή δράση, αφήνοντας ένα μεταχειρισμένο αλλά σε καλή κατάσταση βιβλίο, το θεωρώ εξαιρετικό. Και χαίρομαι Ελευθερία, που με ενημέρωσες και έτσι μπορώ να συμμετάσχω σε αυτό το εγχείρημα. Δέχτηκα για να επιδείξω το σεβασμό μου για το σημαντικό αυτό έργο και να στείλω θερμούς χαιρετισμούς στα παιδιά στην Ελλάδα.

 

Υπάρχει κάποια αντίστοιχη φιλανθρωπική οργάνωση στην Φιλανδία που να μαζεύει βιβλία για κάποιο σκοπό;

Το φινλανδικό δίκτυο και οι υπηρεσίες της δημόσιας βιβλιοθήκης είναι υψηλής ποιότητας και σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα. Το κρατικό αυτό σύστημα διασφαλίζει τόσο καλά τις βασικές ανάγκες για τους ανθρώπους, ώστε η ανάγκη για φιλανθρωπικές ενέργειες δεν είναι ίσως τόσο επείγουσα όπως σε πολλές άλλες χώρες. Οι δημοτικές βιβλιοθήκες είναι υπεύθυνες για την παροχή δωρεάν και ισότιμων υπηρεσιών για όλους. Υπάρχει επίσης ειδική νομοθεσία για την εξασφάλιση αυτού.

Φυσικά, υπάρχουν πάντα ορισμένες ομάδες και σκοποί που χρειάζονται ιδιαίτερη προσοχή. Σε αυτές τις περιπτώσεις, η βοήθεια άλλων ατόμων και ιδιωτικών ομάδων είναι απαραίτητη. Επίσης, η αποτελεσματική ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων βιβλίων σε καλή κατάσταση δίνει σε όλους καλύτερη πρόσβαση στα βιβλία.

Στην Ελλάδα τα περισσότερα δημόσια σχολεία δεν έχουν εξοπλισμένες βιβλιοθήκες. Πώς το βλέπεις αυτό;

Πιστεύω ότι οι βιβλιοθήκες και η εκπαίδευση είναι στενά συνδεδεμένες μεταξύ τους. Οι μαθητές θα πρέπει να έχουν ευρείες δυνατότητες να χρησιμοποιούν τη βιβλιογραφία – και τα γεγονότα και τη μυθιστοριογραφία – να ενσωματώνονται στη μάθηση, προκειμένου να καλλιεργήσουν τις γνώσεις τους.

Αυτή η σχέση με την εκπαίδευση μπορεί να επιτευχθεί μέσα από τη συνεργασία δημόσιων και σχολικών βιβλιοθηκών.

 

 

Στα φιλανδικά σχολεία πώς είναι οι σχολικές βιβλιοθήκες, πώς δημιουργούνται ; Πιστεύεις ότι το βιβλίο γενικότερα στη χώρα σας προωθείται μέσα από δράσεις, το σχολείο; Και με ποιο τρόπο; Εννοώ καλλιεργείται επαρκώς η ιδέα και η αξία της ανάγνωσης βιβλίων;

 Tuula-Pere-sending-booksΌλα τα σχολεία της Φινλανδίας έχουν συνήθως ακόμη και μια μικρή σχολική βιβλιοθήκη, η οποία χρηματοδοτείται από τις κοινότητες ως μέρος του εκπαιδευτικού συστήματος. Τα σχολεία συνεργάζονται πολύ και με τις δημόσιες βιβλιοθήκες. Οι μαθητές τις επισκέπτονται συχνά για να ακούσουν ιστορίες, να παρακολουθήσουν παραστάσεις ή να λάβουν μέρος σε διάφορες πολιτιστικές εκδηλώσεις.

Εκτός από το δανεισμό των παραδοσιακών βιβλίων, οι υπολογιστές και η πρόσβαση στο διαδίκτυο διατίθενται δωρεάν στις βιβλιοθήκες, τόσο για ψυχαγωγία όσο και για εκπαίδευση. Η κυβέρνηση και οι κοινότητες επενδύουν σε σύγχρονα κτίρια βιβλιοθήκης με ένα ευρύ φάσμα πολιτιστικών δραστηριοτήτων. Μιλάμε μάλιστα για ειδικά διαμορφωμένους χώρους όπου μπορούν να κάθονται και να διαβάζουν οι πολίτες.

Η ανάγνωση και τα βιβλία είναι ακόμα αγαπητά στους Φινλανδούς, αν και οι νέες τεχνολογίες δημιουργούν νέες ευκαιρίες και αλλάζουν τις συνήθειες μας. Η προσωπική σχέση με το βιβλίο και τον αναγνώστη του, θεωρείται πολύ ιδιαίτερη, ακόμα και σήμερα. Επίσης, το Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού έχει πρόσφατα δραστηριοποιηθεί και έχει επενδύσει πολλά στο κίνημα “The Need to Read Movement” για την προώθηση της ανάγνωσης και του γραμματισμού μέσω συνεργατικών εθνικών προσπαθειών.

 

Ως εκδότης Tuula χαρίζεις βιβλία στα σχολεία της χώρας σου. Σου το ζητούν;

Οι εκδότες είναι επιχειρήσεις που λειτουργούν εντός του οικονομικού τους πλαισίου. Την πώληση βιβλίων στις δημόσιες βιβλιοθήκες, τις σχολικές βιβλιοθήκες, τα βιβλιοπωλεία. Τα εκπαιδευτικά βιβλία είναι επίσης μια επιχείρηση.

Μερικοί μεμονωμένοι συγγραφείς συμμετέχουν ενεργά στην πολιτιστική συζήτηση και επισκέπτονται επίσης σχολεία και βιβλιοθήκες. Ακριβώς όπως κάνω και εγώ, όποτε μου ζητηθεί.

 

 

Έχεις ήδη μεταφράσει δύο από τα βιβλία σου στα ελληνικά. Εξήγησέ μας που μπορούμε να τα αναζητήσουμε.

Η εκδοτική μας εταιρεία, η Wickwick μόλις δημοσίευσε μερικές ελληνικές μεταφράσεις των βιβλίων μου και άλλα είναι έτοιμα να μεταφραστούν και να εκδοθούν σύντομα! Αυτή τη στιγμή τα πωλούμε μέσω διεθνών web-bookstores π.χ. Amazon, Barnes & Nobles και Adlibris. Ελπίζουμε να βρούμε κάποιους τοπικούς συνεργάτες βιβλιοπωλείων στην Ελλάδα. Ως τότε τα βιβλία μας είναι διαθέσιμα για να τα παραγγείλουν (χονδρικά ή απευθείας από εμάς).

Η δωρεά μου στο project του Library4all αποτελείται κυρίως από αγγλικές εκδόσεις, λόγω του χρονοδιαγράμματος. Ελπίζω ότι είναι αποδεκτά και χρήσιμα!

 

Αν η σύμπραξη του θεάτρου Εργοτάξιον και του Library4all ήταν κάποιος από τους χάρτινους ήρωές σου ποιος θα ήταν αυτός;

Tuula-Pere-sending-booksΤο πρώτο πράγμα που έρχεται στο μυαλό μου είναι το βιβλίο “Traveling Companions”, το οποίο είναι μία από τις ιστορίες του Νεπάλ. Μιλάει για τρία πολύ διαφορετικά άτομα που συνδυάζουν τις δυνάμεις τους για να επιβιώσουν σε μια δύσκολη κατάσταση.

Πάντα θέλω να τονίσω τη σημασία της συνεργασίας και του σεβασμού. Πάνω από όλα, είμαστε συνταξιδιώτες, όλοι μας!

 

 

Ποιο είναι το προσωπικό σου μήνυμα, προκειμένου μέσα από τη δική σου μεγαλόπνοη δωρεά να παρακινηθούν κι άλλοι να χαρίσουν βιβλία για τους σκοπούς του Library4all;

 

Τα βιβλία και η εκπαίδευση ανοίγουν τις πόρτες σε μια καλύτερη ζωή. Δημιουργώντας δημόσιες βιβλιοθήκες με αξιόλογα βιβλία- τόσο ιστορικά, όσο και μυθιστοριογραφία – αυτή η ευκαιρία είναι πιο ρεαλιστική για όλους! Τα παιδιά χρειάζονται ευκαιρίες να αναπτυχθούν, αλλά και να απολαύσουν τον πολιτισμό και να γίνουν σοφοί και αξιόλογοι άνθρωποι όταν μεγαλώσουν. Το βιβλίο είναι ένα αποτελεσματικό εργαλείο!

Χαίρομαι που συμμετέχω σε κάτι αξιόλογο για το καλό των παιδιών. Όλοι μαζί μπορούμε να πετύχουμε περισσότερα πράγματα!
 


eleutheria kambouroglouΣυνέντευξη στην Ελευθερία Καμπούρογλου

 

 

 

 

 

 

 


 

Tuula Pere: “I have accepted to offer my books for the purposes of Library4all and the Ergotaxion to show my respect for this important project”

 

Tuula Pere writes some of my favorite children’s books. She lives and works in Finland -many would like to be in Christmas so close to Santa Claus – and there is also the publishing house WickWick that he created. Though miles away, she found a way to offer her children to Greece by offering her books in the English version and by sending them at her own expense to help on Library4all‘s purposes and fill the bookspot of Ergotaxion Theater.
Just before she put her books in the box to “travel” to Greece, she talked to us about what is happening in the school libraries in Finland What makes you wonder “where you are” is that in Finland there is a state network where public libraries are part of it and responsible for channeling books to school libraries, all of which are not voluntary, but under the law. The school-library link is close, with school excursions taking place in cultural events of libraries, thus enhancing children’s contact with books, which I have not seen here. While local communities (clubs, municipalities and parents’ clubs) are actively involved, donations of books are not left to the goodwill of publishing houses, which somehow have to survive. Tuula’s two favorite books “Good-Crab Crab” and “The Cat-Therapist” have already been translated into Greek laguage, followed by more and you can search them in web bookstores.

 

Wickwick is active in Helsinki, near the village of Santa Claus. I think your saint is positively influenced there in Finland. Talk to me about your decision to offer books at the Bookspot of Ergotaxion to the Greek Library4all.

We Finns believe that the real Santa Claus lives here in Lapland. At least I can say that he is a very kind man who gives many books as Christmas gifts! I was able to read at fb that a wonderful project is being run in Greece through a voluntary action, Library4all, which collects children’s books and channel them to Greece’s school libraries and to Greek schools abroad. The fact that you joined the forces of the art of books and theaters by “setting up” in the foyer of the Theater Building, Library4all’s bookspot, so that the small and big viewers who watch his performances can offer this volunteer activity, a used but good-looking book, I think it is an excellent idea! And I’m glad Eleftheria, you informed me so I can participate in this project. I accepted to show my respect for this important work and to send warm greetings to the children in Greece.

 

Is there a similar charity in Finland collecting books for some purpose?

Tuula-Pere-sending-booksThe Finnish public library network and services are of high quality by international standards. This official system secures the main needs for people so well that the need for charity-based actions is probably not so urgent as in many other countries. The municipal libraries are responsible for providing services free and equal for everybody. There is also special legislation to secure that.

Of course, there are always some target groups and purposes that need special attention. In those cases, the help of other individuals and private groups is essential. Also, efficient recycling of used books in good condition gives everybody better access to books.

 

 

In Greece, most public schools do not have equipped libraries how do you see this?

I think that libraries and education are closely linked together. The pupils should have wide possibilities to use literature – both facts and fiction – integrated into learning and also for growing as individuals.

 This connection with education can be achieved by working with public libraries or school libraries – rather both!

 

In Finnish schools how are school libraries, how are they created? Do you think that the book in your country in general is being promoted through actions and school? And in what way? I mean, is the idea and the value of reading books adequately cultivated?

Tuula-Pere-sending-booksAll the Finnish schools normally have even a small school library, which is financed as a part of the education system by the communities. Schools are cooperating a lot with the public libraries, too. Pupils are taken there to listen to storytelling, see performances or to take part in various cultural events.

 Besides loaning the traditional books, also computers and internet access are available free of charge at the libraries, both for entertainment and education. The government and the communities are investing in modern library buildings with a wide range of cultural activities. We are even talking about “living rooms” for citizens.

 Reading and books are still dear to Finns, although the new technologies create new opportunities and change our habits. The personal connection with the book and its reader is considered very special, even today. Also the Ministry of Education and Culture has recently been active and invested a lot in “The Need to Read Movement” to promote reading and literacy by cooperative national efforts.

 

 

As publisher,  is awarded books in your country’s schools. Are they asking for it?

Publishers are enterprises that work within their economic frame; selling books to the public libraries, school libraries, bookstores. Educational books are quite a business, too.

 Some individual authors participate actively in the cultural discussion, and they also visit schools and libraries. I have tried to do my modest share.

 

 

You have already translated two of your books in Greek. Explain what we can look for.

Our company Wickwick has just published some Greek translations of my books and more are on the way! At the moment we sell them through international web-bookstores, e.g. Amazon, Barnes&Nobles and Adlibris. We hope to find some local bookstore partners in Greece, and our books are available for them to orderor (Ingram wholesale or directly from us).

My donation to the Library4all project consists mainly of English versions, because of the timetable. I hope they are well received and useful!

  

Tuula-Pere-sending-books

 

If the collaboration of the Ergotaxion theater and Library4all was one of your paper heroes, who would that be?

The first thing that comes into my mind is “Traveling Companions” book, which is one of my Nepal stories. It tells about three very different persons combining their forces to survive a difficult situation.

 I always like to emphasize the importance of working together and respecting each other. After all, we are traveling companions, all of us!

 

 

What is your personal message, so that through your own grandiose donation you may be encouraged and others to give books for the purposes of Library4all?

Books and education open the doors to a better life. By creating public libraries with good reading – both facts and fiction – this opportunity is more realistic for everybody! Children need opportunities to develop themselves, but also to enjoy culture and become wise and loving grown-ups. The book is an efficient tool!

 I’m happy to participate in something valuable for the best of children. Together we can succeed better!

eleutheria kambouroglouInterview with Eleftheria Kambouroglou